|
by H.P. Lovecraft
Written 1927
Published 1938
Original title Al Azif -- azif being the word used by Arabs to designate that nocturnal sound (made by insects)
suppos'd to be the howling of daemons.
Composed by Abdul Alhazred, a mad poet of Sanaá, in Yemen, who is said to have flourished during the period
of the Ommiade caliphs, circa 700 A.D. He visited the ruins of Babylon and the subterranean secrets of
Memphis and spent ten years alone in the great southern desert of Arabia -- the Roba el Khaliyeh or "Empty
Space" of the ancients -- and "Dahna" or "Crimson" desert of the modern Arabs, which is held to be inhabited
by protective evil spirits and monsters of death. Of this desert many strange and unbelievable marvels are told
by those who pretend to have penetrated it. In his last years Alhazred dwelt in Damascus, where the
Necronomicon (Al Azif) was written, and of his final death or disappearance (738 A.D.) many terrible and
conflicting things are told. He is said by Ebn Khallikan (12th cent. biographer) to have been seized by an
invisible monster in broad daylight and devoured horribly before a large number of fright-frozen witnesses. Of
his madness many things are told. He claimed to have seen fabulous Irem, or City of Pillars, and to have found
beneath the ruins of a certain nameless desert town the shocking annals and secrets of a race older than
mankind. He was only an indifferent Moslem, worshipping unknown entities whom he called Yog-Sothoth and
Cthulhu.
In A.D. 950 the Azif, which had gained a considerable tho' surreptitious circulation amongst the philosophers of
the age, was secretly translated into Greek by Theodorus Philetas of Constantinople under the title
Necronomicon. For a century it impelled certain experimenters to terrible attempts, when it was suppressed and
burnt by the patriarch Michael. After this it is only heard of furtively, but (1228) Olaus Wormius made a Latin
translation later in the Middle Ages, and the Latin text was printed twice -- once in the fifteenth century in
black-letter (evidently in Germany) and once in the seventeenth (prob. Spanish) -- both editions being without
identifying marks, and located as to time and place by internal typographical evidence only. The work both
Latin and Greek was banned by Pope Gregory IX in 1232, shortly after its Latin translation, which called
attention to it. The Arabic original was lost as early as Wormius' time, as indicated by his prefatory note; and no
sight of the Greek copy -- which was printed in Italy between 1500 and 1550 -- has been reported since the
burning of a certain Salem man's library in 1692. An English translation made by Dr. Dee was never printed,
and exists only in fragments recovered from the original manuscript. Of the Latin texts now existing one (15th
cent.) is known to be in the British Museum under lock and key, while another (17th cent.) is in the
Bibliothèque Nationale at Paris. A seventeenth-century edition is in the Widener Library at Harvard, and in the
library of Miskatonic University at Arkham. Also in the library of the University of Buenos Ayres. Numerous
other copies probably exist in secret, and a fifteenth-century one is persistently rumoured to form part of the
collection of a celebrated American millionaire. A still vaguer rumour credits the preservation of a sixteenth-century
Greek text in the Salem family of Pickman; but if it was so preserved, it vanished with the artist R. U.
Pickman, who disappeared early in 1926. The book is rigidly suppressed by the authorities of most countries,
and by all branches of organised ecclesiasticism. Reading leads to terrible consequences. It was from rumours
of this book (of which relatively few of the general public know) that R. W. Chambers is said to have derived
the idea of his early novel The King in Yellow.
Chronology
· Al Azif written circa 730 A.D. at Damascus by Abdul Alhazred
· Tr. to Greek 950 A.D. as Necronomicon by Theodorus Philetas
· Burnt by Patriarch Michael 1050 (i.e., Greek text). Arabic text lost.
· Olaus translates Gr. to Latin 1228
· 1232 Latin ed. (and Gr.) suppr. by Pope Gregory IX
· 14... Black-letter printed edition (Germany)
· 15... Gr. text printed in Italy
· 16... Spanish reprint of Latin text
This should be supplemented with a letter written to Clark Ashton Smith on November 27, 1927:
I have had no chance to produce new material this autumn, but have been classifying notes & synopses in
preparation for some monstrous tales later on. In particular I have drawn up some data on the celebrated &
unmentionable Necronomicon of the mad Arab Abdul Alhazred! It seems that this shocking blasphemy was
produced by a native of Sanaá, in Yemen, who flourished about 700 A.D. & made many mysterious pilgrimages
to Babylon's ruins, Memphis's catacombs, & the devil-haunted & untrodden wastes of the great southern deserts
of Arabia -- the Roba el Khaliyeh, where he claimed to have found records of things older than mankind, & to
have learnt the worship of Yog-Sothoth & Cthulhu. The book was a product of Abdul's old age, which was
spent in Damascus, & the original title was Al Azif -- azif (cf. Henley's notes to Vathek) being the name applied
to those strange night noises (of insects) which the Arabs attribute to the howling of daemons. Alhazred died --
or disappeared -- under terrible circumstances in the year 738. In 950 Al Azif was translated into Greek by the
Byzantine Theodorus Philetas under the title Necronomicon, & a century later it was burnt at the order of
Michael, Patriarch of Constantinople. It was translated into Latin by Olaus in 1228, but placed on the Index
Expurgatorius by Pope Gregory IX in 1232. The original Arabic was lost before Olaus' time, & the last known
Greek copy perished in Salem in 1692. The work was printed in the 15th, 16th, & 17th centuries, but few copies
are extant. Wherever existing, it is carefully guarded for the sake of the world's welfare & sanity. Once a man
read through the copy in the library of Miskatonic University at Arkham -- read it through & fled wild-eyed into
the hills... but that is another story!
In yet another letter (to James Blish and William Miller, 1936), Lovecraft says:
You are fortunate in securing copies of the hellish and abhorred Necronomicon. Are they the
Latin texts printed in Germany in the fifteenth century, or the Greek version printed in Italy in
1567, or the Spanish translation of 1623? Or do these copies represent different texts?
|